الفرنسيين فهموا عربي

نقوم بجولة صباحية يومية نتفقد فيها موقع موالح، وصفحة المجلة على الفيسبوك، بالإضافة للبحث عما كتب عن المجلة على الانترنت، وفوجئنا بمقال لم نكن نعرف عنه شيئاً على موقع مجلة TÊTU الفرنسية، ومن ضمن ما كتبوه عن المجلة أنها المجلة المثلية الأولى في سوريا، كما أنهم كتبوا عن مبادرتنا ليوم الفخر المثلي السوري.

اللافت للنظر في المقال لمن يقرأ الفرنسية، [Read more…]

Bradventures

زار برادلي سكر سوريا في مرتين مختلفتين، كانت المرة الأولى في أواخر عام 2007 بهدف التعرف على سوريا التي لم يكن يقرأ عنها الكثير، مما اعتبره قصوراً في الإعلام الغربي، أما المرة الثانية فكانت في صيف 2010 لغرض العمل مع مجموعة من اللاجئين العراقيين المثليين في سوريا في ذلك الوقت.

في الزيارة الأولى، توقف برادلي في حلب لعدة ليالٍ في مناسبتين التقى خلالهما شخصين مختلفين، لكنّ التجربة الجنسية كانت [Read more…]

في جامعة حلب

كانَ الجو مُمِلاً، كانَ كئيباً، كانَ مليئاً بالبُخار على النوافذ، كانَ الجو شتوياً. تساقط المطر كالموسيقى، وصوت ألسنة النيران إيقاعها، ومؤثراتها البصرية ذات الألوان الحمراء والزرقاء، التي كانت تُمَتِع عيناي اللتان زَهدتا النظر إلى ما خارج النافذة، وتُدفِئ لي يداي الرطبتان من مسحِ ما عليها. كأي ليلة شتوية يغزو عليها شعور الدفء والكآبة، هذه لم تكن أي ليلة مختلفة عن أخواتها. أمسكتُ الهاتِف وبيدي الأخرى فنجان النسكافيه الساخن، وطلبتُ صديقي الذي كان في ذلك الوقت مُقيماً في مدينة حلب بسبب جامعته، تكلمنا كثيراً وأخبرني عن محاضراته ودراسته وأن أموره بخير، أخبرني أنهم في هذا الأسبوع مِن المُقرر أن يأخذوا محاضرات عن أحد الفلاسفة المبدعين في “علم الجنون” والذي يُدعى “ميشيل فوكو”؛ وبضحكة نصف صفراء وصوت خافت وكأنه يخبرني سِراً لا يريد لأحد سماعه قال لي: “هايدا البني آدم غاي”. ضحكتُ بشكلٍ أحمر كعادتي، وأخبرتهُ بأني يجب أن أحضر هذه المحاضرات لأرى إن كان علم الجنون سيُناقش أم ستتم مُناقشة جنون الحاضرين. جمعتُ بعض الحاجيات [Read more…]

Mawaleh: The Risk

Mawaleh English #1

In a country under an ongoing war, where homosexuality is criminalized by law, where Fedaa Aietani was arrested by the rebels for writing what they described as “unbecoming of the revolution”, where Dana Bakdounes was verbally attacked and abused for throwing away her veil by those who are supposed to be “freedom fighters” despite the fact that she protested against Assad’s regime while most of her attackers were still hiding in fear; in a country where Islamism is growing, writing for a gay magazine is nothing less than extreme danger. [Read more…]

Mawaleh: The Name

Mawaleh English #1

In Syrian dialect, Mawaleh means “nuts“. It is derived from “maleh“, which means “salty“. Choosing the name and the concept of the magazine was the most important task before starting working on it.

People in Syria love nuts and enjoy having them with tea, beers, arak, and  matte.  It is true that almost all Syrians love nuts. They have to love us, queers, as well; let’s [Read more…]

%d مدونون معجبون بهذه: